消委會籲消費者注意寵物食品成分
本地
發佈時間 2009-01-15 09:56 最後更新時間 2009-01-15 10:20
消委會的調查發現,個別寵物食品的標簽混淆。有產品英文原名,標示為「牛肉味」,但中文名稱就只標示為「牛肉狗糧」,兩者意思有很大分別。消委會說,本港目前暫時無相關法例,監管寵物食品的標籤資料,或規定食品成分的含量,但提醒消費者要注意產品的成分列表,而不要只看產品名稱。
消委會說,常見的成分描述,包括肉類,根據美國飼料管理協會,「肉類」指動物心臟、舌頭及其他肌肉,「肉類副製品」就指其他動物內臟。至於「肉類粉」就是指經處理,已經濃縮的動物蛋白質,很少脂肪含量。