一名男子由於販毒罪成,五年前在高等法院被判監13年。他指原審外籍法官受錯誤的翻譯影響,提出上訴,獲終審法院判上訴得直,案件要發還重審,被告仍須還押。這名男子當年在案發後以中文向警員作供,內容後來翻譯成英文,在原審時呈堂,但翻譯本出現三處錯誤。終審法院判詞指,錯誤涉及案情細節,影響了原審法官對陪審團的引導詞,對上訴人造成不公平,因此裁定上訴人得直。
這名男子案發時在油塘被警員截停,警員在他手持的一個盒子和他旁邊的車輛,找到毒品可卡因。男子否認知悉盒子內和車輛藏有可卡因,聲稱車輛是交給朋友作檢查。翻譯的錯誤涉及男子供稱的車輛檢查細節。原審法官當年引陪審團時,曾提出男子談到維修車輛問題時前後矛盾,要陪審團考慮他的解釋是否可信。